Skip to content

Гийом Аполлинер. Стихи Гийом Аполлинер

У нас вы можете скачать книгу Гийом Аполлинер. Стихи Гийом Аполлинер в fb2, txt, PDF, EPUB, doc, rtf, jar, djvu, lrf!

Сноски. Гийом Аполлинер Стихотворения. Зона. Тебе в обрюзгшем мире стало душно Пастушка Эйфелева башня о послушай Стада мостов мычат послушно.  По воспоминаниям поэта Филиппа Супо, Аполлинер написал эти стихи на империале омнибуса по дороге в мэрию (I-а, ). Сальмон интересовался Россией, бывал в Петербурге, что нашло отражение и в стихотворении Аполлинера. Старуха – здесь: фея Моргана. Перед своей смертью Гийом Аполлинер начинает создавать свои знаменитые каллиграммы (стихи, облаченные в художественную форму). Так впервые появляются так называемые идеограммы, в которых текст и текстовые образы сплавляются воедино. Таким образом, он стремиться придать поэзии не только словесной, но и визуально красоты. Последним его прижизненным изданием стал сборник «Каллиграммы. Стихотворения Мира и Войны. ». Каллиграмма «Голубка и фонтан». Гийом Аполлинер скончался 9 ноября года от испанского гриппа, так и не узнав об окончании войны. По воспоминаниям поэта Филиппа Супо, Аполлинер написал эти стихи на империале омнибуса по дороге в мэрию (I-а, ). Сальмон интересовался Россией, бывал в Петербурге, что нашло отражение и в стихотворении Аполлинера. Старуха – здесь: фея Моргана. Гибел – по старинным преданиям, фея Моргана жила на горе Гибел (ит. Монджибелло – от арабск. «джебель»: гора – мифологическое название вулкана Этны на острове Сицилия); в ее замке находилось множество плененных ею юношей, которых она завлекала с помощью миражей («Фата-моргана»). Конец бесплатного ознакомительного фрагмента. Гийом Аполлинер. От переводчика. Аполлинером я увлекся давно — в юности.  Поэтому обрадовало появление двуязычного французско-русского издания избранных стихов Аполлинера “Мост Мирабо” с отличным введением и с переводами Михаила Яснова. Они, как и перечитывание вместе с ними оригиналов, вызвали к жизни таившиеся прежде, но не до конца завершенные, мои собственные опыты передачи тех же стихов. Я признателен Михаилу Яснову и издательству “Азбука-классика”, выпустившему в Петербурге в эту книгу изумительных французских стихов, побудивших меня вступить в соревнование своими переводческими опытами, довершенными благодаря этому импульсу. Стихотворение дня от Гийома Аполлинера. При рождении Гийом Аполлинер () получил имя Вильгельм Альберт Владимир Александр Аполлинарий Вонж-Костровицкий, а когда решил взять псевдоним, просто переделал на французский манер два из своих имен (Вильгельм и Аполлинарий). Мать его была польской аристократкой, рожденной в Финляндии, с имением на территории нынешней Белоруссии. Кто был отцом — неясно, но говорят, что он происходил из благородного итало-швейцарского рода. Детство поэт провел в Италии и на Лазурном берегу, а когда переехал в Париж, сразу стал центром притяжения для всех авангард. Примечания. Настоящее издание избранных стихотворений Гийома Аполлинера составлено на основе четырех его книг: Гийом Аполлинер. Стихи. Перевод М. П. Кудинова. Статья и примечания Н. И. Балашова. М., ("Литературные памятники"); Гийом Аполлинер. Избранная лирика. Вступительная статья, составление С. И. Великовского. Комментарии Ю. А. Гинзбург. Редакция переводов М. Н. Ваксмахера. М., ; Гийом Аполлинер. Ранние стихотворения. Бестиарий, или Кортеж Орфея. Составление, предисловие и комментарии М. Д. Яснова. СПб., Гийом Аполлинер. Эстетическая хирургия. Лирика. Гийом Аполлинер (настоящее имя — польск. Wilhelm Albert Vladimir Apollinaris de Wąż-Kostrowicki — Вильгельм Альберт Владимир Александр Аполлинарий Вонж-Костровицкий) — французский поэт, один из наиболее влиятельных деятелей европейского авангарда начала XX века. В качестве литературного псевдонима Костровицкий выбрал французские варианты двух своих имён — Вильгельм (Guillaume) и Аполлинарий (Apollinaire; это имя носил также его дед).  Октябрь 28, Guillaume Apollinaire Алина. Стих на французском языке - Rhénane d'automne - Рейнская осень (автор Guillaume Apollinaire) Alcools - Алкоголи Rhénanes. Mai - Май. Май 29, Hits. Гийом Аполлинер стал третьим в моей жизни французским поэтом после Элюара и Гюго, чьи стихи я стал читать в подлиннике. Элюара и Гюго в отрывках я читал ещё в школьные годы, причём в Элюара сразу же влюбился; Аполлинера же открыл только сейчас, зато читаю запойно -- на русском и французском. Похоже, что в нашей русской поэзии только Пушкин может сравниться с Аполлинером по открытости, по ясности, по силе воплощения любви к женщине, апполинеровская «Песнь несчастного в любви» как-то незримо, автоматически перекликается с пушкинским «Я Вас любил». Плюс, Аполлинер -- великий мистик, не менее в. Гийом Аполлинер ( - ) _. Г. Аполлинер - М. Яснов Отзвук. Напев коротких слов, призыв из тихой дали Порой ловлю впотьмах. Он мне любовь дарит в сегодняшней печали, Надежду в завтрашних скорбях.  Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. ЛитМир - Электронная Библиотека > Аполлинер Гийом > Стихи годов из посмертных сборников > Стр Гийом Аполлинер Стихи – годов из посмертных сборников. МОНПАРНАС. 1.  Гийом Аполлинер. Стихи – годов из посмертных сборников. МОНПАРНАС. О двери отеля с двумя деревцами. «Гийом Аполлинер (наст. имя — Вильгельм Аполлинарий Костровицкий; –). — Родился в Риме, в юности перебрался в Париж, где подружился с Пикассо, Сандраром, Жакобом.  Стихи войны и мира» () Аполлинер протестует против бессмысленного разрушения и озверения, создает лирическую хронику трагедий войны и в то же время продолжает поиски новых поэтических форм. Сложное и противоречивое творчество Аполлинера оказало глубокое воздействие на судьбы всей европейской поэзии XX века.» Антология. Западноевропейская поэзия XX века. Тут можно читать бесплатно Гийом Аполлинер - Стихотворения. Жанр: Поэзия, издательство Журнал "Звезда". № 1, год Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 12mes-detsad.ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.  Поэтому обрадовало появление двуязычного французско-русского издания избранных стихов Аполлинера “Мост Мирабо” с отличным введением и с переводами Михаила Яснова. Они, как и перечитывание вместе с ними оригиналов, вызвали к жизни таившиеся прежде, но не до конца завершенные, мои собственные опыты передачи тех же стихов.